|
1 LP -
SET 555 - (p) 1972
|
|
1 CD -
414 066-2 - (c) 1986 |
|
GUSTAV
MAHLER (1860-1911) |
|
|
|
|
|
|
|
Das
Lied von der Erde |
|
64' 47" |
|
- 1. Das Trinklied
vom Jammer der Erde |
8' 37" |
|
|
- 2. Der Einsame im
Herbst |
9' 43" |
|
|
-
3. Von der Jugend |
3' 08" |
|
|
-
4. Von der Schönheit |
6' 56" |
|
|
-
5. Der Trunkene im Frühling |
4' 22" |
|
|
-
6. Der Abschied |
31' 51" |
|
|
|
|
|
|
Yvonne Minton,
contralto (2,4,6)
|
|
René Kollo,
tenor (1,3,5)
|
|
Chicago
Symphony Orchestra |
|
Georg SOLTI |
|
|
|
|
|
Luogo
e data di registrazione |
|
Krannert
Centre of the University of
Illinois (USA) - maggio 1972 |
|
|
Registrazione:
live / studio |
|
studio |
|
|
Producer |
|
David
Harvey
|
|
|
Recording
engineers |
|
Kenneth
Wilkinson, Gordon Parry
|
|
|
Prima Edizione
LP |
|
Decca
ffss | SET 555 | (1 LP) | durata
64' 47" | (p) 1972 | Analogico |
|
|
Edizione CD |
|
Decca
| 414 066-2 | (1 CD) | durata 64'
47" | (c) 1986 | ADD |
|
|
Note |
|
The
Decca Record Company Limited,
London
|
|
|
|
|
SOLTI -
DECCA: SILVER JUBILEE
This recording
was made to celebrate
the25th year of Solti's
association with Decca as an
exclusive contract artist.
The many Decca recordings he
has made since 1947 have
included such classics of
the gramophone as his Ring
Cycle and Rosenkavalier.
A musician of wide
sympathies, his recordings
have included opera (notably
Wagner and Verdi),
symphonies of Beethoven,
Mahler and Schumann and
composers of his native
Hungary, Bartók and Kodàly.
It is with great pride that
Decca look back over an
association that has
produced such magnificent
results, and with eager
anticipation that we look to
its future.
DAS LIED
VON DER ERDE
Das Lied
von der Erde begins
Mahler’s "last period". All
artists undergo a process of
evolution in their creative
activity: Beethoven's "three
styles" correspond to three
ages of man, to three stages
of his thought and to three
evolutionary periods. In
this respect Mahler's case
is somewhat unusual, since
his creative life was
conditioned by his career as
an interpreter, man of the
theatre and administrator.
At the age of 20 he
discovered his style and
personality in Das
Klagende Lied, an
immediate and almost
miraculous revelation, for
even its instrumentation is
entirely original, despite
Mahler’s complete lack of
orchestral experience. Four,
and then eight years later,
two other important works
confirmed this early
promise: in 1884 came his Lieder
eines fahrenden Gesellen,
with orchestral
accompaniment (*) and then
in 1888, his First Symphony
(and the first movement of
the Second).
At the age of 28, therefore,
Mahler had few important
works to his credit.
Over-whelmed by the
difficulties connected with
his work as Director of the
Royal Hungarian Opera, he
only started composing again
in 1892 in Hamburg, where he
wrote the orchestral Lieder
of the Knaben Wunderhorn.
Finally he arranged to spend
his long summer holidays at
Steinbach, where he worked
in an isolated hut on the
edge of a lake, and the Second
and Third Symphonies
were composed there during
the next four years. His
appointment as director of
the Vienna Opera again
interrupted his creative
work for two years. In 1900
he decided to spend his
summers at Maiernigg, on the
Wörthersee: resuming his
"Sommerkomponist" (Summer
composer's) existence, he
finished his Fourth
there and from then on
composed his symphonies at
regular intervals: he
completed the most elaborate
of them all, the titanic Eighth,
in a remarkably short space
of time, one single summer.
The first four symphonies
are usually grouped together
in a first creative period,
known as that of the Knaben
Wunderhorn. Thus this
"first period" lasted almost
twenty years, from the Klagende
Lied to the Fourth
Symphony, while the
second, consisting of the
three "instrumental"
symphonies, V, VI, VII, only
lasted for four! The Eighth,
a hymn of love to all
mankind, unique in its
conception, form and style,
is in a category of its own,
in which the ardent
individualist, faithful to
romantic tradition, speaks
in the name of humanity.
Mahler had gone as far as it
was possible to go in this
direction and now fate was
to open up new perspectives
both for the man and for the
artist, forcing him to
consider the inner world of
human suffering. Despite his
miserable childhood, despite
the romantic literature
which had nourished his
youth, despite such tragic
works as the Sixth
and the Kindertotenlieder,
Mahler never gave way to
morbid introspection,
because of his many
activities as interpreter
and administrator. An
enthusiastic reader of
Dostoievski, he believed
sorrow and human misery to
be inescapable realities. He
was not "unhappy" in the
usual sense of the word,
despite the countless
enemies who surrounded him,
despite the failure of his
works, despite the scorn and
hatred which he aroused.
In 1907, when he was only
47, fate dealt him three
cruel blows which perhaps he
had already subconsciously
anticipated in the three
hammer-blows of the Finale
to the Sixth Symphony.
First Putzi, his favourite
daughter, died of scarlatina
and diphtheria; then a
doctor diagnosed valvular
malformation of Mahler’s
heart. The third blow was
his departure from the
Vienna Opera. This was a
great misfortune, for he was
as much a man of the theatre
as a composer, and he loved,
as well as hated, his stage
activities. In ten years he
had made the Vienna Opera
one of the great centres of
European music and he knew
that no comparable task
could ever be accomplished
elsewhere.
At the end of the summer of
1907, faced with the ruins
of his past, he read a
little book which he had
just received from Theobald
Pollak, an old and faithful
friend who kept a paternal
eye on both Mahler and his
wife, for Jakob Emil
Schindler, Alma Mahler's
father, had earlier procured
for him a good
administrative job. The book
was a selection of Chinese
poems translated into German
verse by Hans Bethge. Pollak
had suggested that they
could be set to music and
Mahler found much in common
between the poems and his
presentstate of mind.
Though he had been deeply
shaken by recent events,
Mahler did not feel that all
was over for him. He left
Vienna for New York, where
he conducted all winter at
the Metropolitan Opera, and
appreciated the many
encouraging aspects of his
new work: there was a
broad-minded outlook and
lack of prejudice in the new
world; there was financial
security which he needed to
compose in peace and live in
comfort with his family.
Certainly he met with bitter
artistic disappointments in
New York, but he came to
terms with life and
gradually regained his
strength. The real crisis
came in June 1908, when he
settled in Toblach, in the
southern Tyrol, and for the
first time had to forego his
greatest summer joys: no
more swimming or rowing, no
more long walks or bicycle
tours. "Not only have I
changed places", he wrote to
Bruno Walter, "but I must
alter my whole way of life.
You cannot imagine how
painful this is for me. For
many years I have been
accustomed to taking
strenuous exercise, to
wandering in forests and
over mountains, and boldly
wresting my ideas from
nature. I would sit down at
my desk only as a peasant
brings in his harvest, to
give shape to my sketches.
Even my spiritual troubles
disappeared after a good
walk (especially a climb).
Now I must avoid all effort,
watch myself constantly,
walk as little as possible.
At the same time, living as
I do in solitude and
concentrating on myself, I
feel more clearly everything
which is wrong with my
physical condition. Perhaps
I am looking on the dark
side, but since I have been
here in the country I have
felt less well than in town,
where distractions occupied
my mind."
Almost every year Mahler
went through this kind of
crisis when he turned to
composing after having
worked as an interpreter for
several months. But the
change had never been so
difficult. Bruno Walter, on
the advice of a Vienna
doctor, Feuchtersleben,
tactlessly suggested a
journey to Scandinavia; this
infuriated Mahler: "What is
all this nonsense aboutthe
soul and its sickness? And
where should I go to cure
it? ... To find myself I
need to be here alone. For,
ever since I have been
seized by this panic, I have
tried only to direct my eyes
and ears elsewhere. To
rediscover myself, I must
face the terrors of solitude
... I have in no sense a
hypochondriac's anxiety at
the thought of death, as you
suppose. I have always known
that I must die ... but all
at once I have lost the
serenity and clarity which I
had acquired. Once again I
am "faced with nothingness"
and at the end of my life I
have to learn how to walk
and how to stand upright all
over again. As far as my
"work" is concerned, it is
most depressing to have to
unlearn everything. I cannot
work at my table. I need
outside exercise for my
inner exercises. Your
doctor's advice is of no use
to me. After a gentle little
walk my pulse beats so fast
and I feel so oppressed that
I don't even achieve the
desired effect, which is to
forget my body ... As
superficial as it seems, I
repeat that this is the
greatest calamity which I
have ever known: I have to
start a new life as a
complete beginner."
According to Frau Alma, this
was the most dismal summer
the couple ever spent, since
all excursions and all
attempts at amusements
failed lamentably. "Anxiety
and sorrow" followed them
everywhere. Only his work
saved Mahler, and it was
thanks to it that he
"rediscovered himself". As
at Steinbach, he issued
strict instructions not to
be disturbed. He became so
immersed in his work that
one day he returned home,
pale and breathless: the
little maid Kathi had shown
the way to the Häuschen
to a visitor representing an
American piano firm, who had
shouted from a distance:
"Hello, Mr. Mahler." Mahler
had felt as if ”dashed down
from the towers of Vienna
cathedral".
On another occasion, a
jackdaw, pursued by a
falcon, broke a pane of
glass and took refuge in a
remote corner of the little
room, which was suddenly
filled with bird cries and
beating wings. l\/Iahler
came back to earth with a
start and only realized what
had happened when he saw the
jackdaw and the broken
glass. Like all romantics,
Mahler was an optimist, and
was much shaken by this
contact with Nature's
cruelty.
He finished the second part,
Der Einsame im Herbst,
at the end of July; then the
third, Von der Jugend
on the 1st of August; then
the first, Das Trinklied
vom Jammer der Erde on
the 14th; then the fourth, Von
der Schönheit on the
21st and finally the last, Der
Abschied on the first
of September (1).
His summer visitors found
Mahler much changed: he was
calmer and more patient; he
had accepted his fate. The
spiritual experience which
he had just undergone is
fully expressed in Das
Lied as well as his
new discovery of the world's
beauty. "I was full of zeal
(and you will thus realize
that I have become
acclimatised"). I cannot
say myself what the
whole thing will be called.
I have had some good moments
and I believe this is quite
the most personal thing I
have done up to now". In
these terms he wrote to
Bruno Walter to announce the
work's completion;
immediately afterwards he
started sketching the Ninth
Symphony. During the
winter, having returned to
the Metropolitan Opera, he
copied the sketches and
finished the orchestration.
The work still lacked a
title. He considered "Song
of the Sorrow of the Earth”,
and then, one day at the
Savoy Hotel, he jotted down
on a sheet of paper "Song of
the Earth, from the
Chinese". He added all the
present titles, with the
exception of the fifth
section, to which he gave
the same name as the poem, Der
Trinker im Frühling
(The Springtime Drinker);
the final title was to be Der
Trunkene (The Drunken
Man) (2). On the
same page he wrote ”Ninth
Symphony in four movements",
which proves that the two
works were simultaneously
conceived. The final title,
"Symphony for tenor and alto
(or baritone) and orchestra"
only appeared later. Either
Mahler did not at once
realize the "symphonic"
character of his cycle, or
he hesitated to call it a
symphony, because neither
Beethoven, nor Schubert, nor
Bruckner had outlived this
fatal number nine;
superstition was responsible
for this attempt to outwit
fate.
For a long time it had been
Mahler’s principle never to
set "great" poems to music,
since they are already
perfect on their own. Thus
he always searched for texts
which music could complete
or reveal. It is not
surprising that Bethge
attracted his attention, for
his concise and refined
Chinese poems recalled those
of Rückert, who drew his
inspiration from oriental
sources and had inspired
many of Mahler’s songs.
Nevertheless, why did Mahler
express in symphonic terms
thoughts of such an intimate
and personal nature? No
doubt the Symphony was his
form of expression and the
orchestra his instrument,
and the poems awoke many
echoes of his past, thus the
whole work became the
symphonic embodiment of
mankind's tragic destiny.
The 24 year old poet who
wrote, in Cassel:
Und müde
Menschen schliessen ihre
Lider
Im Schlaf
auf’s Neu, vergess'nes Glück
zu lernen! (3)
could not fail to be
moved when he read in Bethge
(Mong-Kao-Jen)
Die
arbeitsamen Menschen
Geh'n
heimwärts, voller Sehnsucht
nach dem Schlaf. (4)
This was not an
unconscious rapprochement:
Mahler did in fact alter
"arbeitsamen" to "müden" and
inserted from his youthful
poem the phrase "vergess’
nes Glück und Jugend neu zu
lernen".
Mahler, the eternal wanderer
("fahrende Gesell") was
"three times without a
country: a Bohemian among
the Austrians, an Austrian
among the Germans, and a Jew
among all the other peoples
in the world". He was also
isolated as an artist among
human beings and was
naturally drawn to Wang
Wei’s poem:
Wohin ich
geh’ ? Ich wandre in die
Berge
Ich suche
Ruhe für mein einsam Herz, (5)
Since he knew no
Chinese, Hans Bethge
(1876-1946) used French,
German and English
translations for his
adaptations of 83 variously
dated poems (6). The
charm of the originals is
quite faithfully preserved
although here and there the
adapter added a
(1)
Only the date on which he
finished the fifth section
is unknown, since the
manuscript has not been
found.
(2) This page belongs to
Dr. Hans Mildenhauer, of
the University of
Washington, Seattle,
U.S.A.
(3) And weary men close
their eyes to find again,
in sleep, forgotten
happiness!
(4) Weary men wend
homewards - Longin g for
sleep.
(5) Whither I go? I go, I
wander in the mountains -
I seek rest for my lonely
heart!
(6) The poems of the
second, third and fourth
parts are to be found in
Judith Gauthier's
anthology Le Livre de
Jade; others in Poesies
de l'Epoque Tchang by
Count Hervey
Saint Denis.
few romantic touches which
cannot have displeased
Mahler. Among the poets
translated by Bethge, the
most famous is Li-Tai-Po
(701-762), academician and
high official at the
Imperial court, and above
all a poet of genius who
could express perfectly in
words both the most powerful
and most delicate feelings,
'His contemporary, Wang-Wei,
painter and poet, expressed
sentiments which were even
closer to Mahler: in his
farewell poem, which ends
the work, he longs for peace
(”Ich suche Ruhe für mein
einsam Herz") (7).
Tchang-Tsi, in the second
piece, exclaims: "Mein Herz
ist müde" (8). In
the first, Li-Tai-Po sings
of the shortness of life and
its sorrow ("Dunkel ist das
Leben") (9). The
lonely Tchang-Tsi
contemplates flowers bent
over by autumn storms
(Mahler had the same vision
in 1895 while composing the
innocent minuet in the Third
Symphony). As in the
first Lied eines
fahrenden Gesellen, a
bird announces the coming of
Spring to Li-Tai-Po (fifth
section) in the very words
used by the 20 year old
Mahler in the poem he sent
to Anton Krisper and the
libretto of his opera Rübezahl.'
”Der Lenz ist da, der Lenz
ist kommen". (10)
The Chinese poems of the
Chinesische Flöte
also praise both the Earth,
which gave the work its
title, and Nature, one of
Mahler's greatest sources of
happiness and inspiration:
in the Third Symphony,
this love took on an almost
pagan and pantheistic form,
but even at the age of 17,
Mahler already emphatically
invoked the spirit of the
Earth in one of his letters:
”O meine vielgeliebte Erde,
wann, ach wann, nimmst du
den Verlassenen in deinen
Schoss. (11)" "The world
fills me with joy! How
beautiful it is!" he said to
Ernst Decsey in Toblach
during the summer of 1909.
This joyous ecstasy
counterbalances the sombre
and disillusioned mood of
the Lied von der Erde.
I know of no other musician
who composed only Lieder
and Symphonies, two
apparently irreconcilable
genres. This double vocation
remains the central,
fundamental problem of
Mahler's style. In it there
is a kind of osmosis, a
mutual enrichment of two
different trends. Their
essential characteristics
can be approximately defined
and contrasted as follows:
Lied
Voice always
in the foreground
Melodies complete in
themselves and seldom
altered
Accompaniment based on
simple figures
Elementary static form,
strophic and akin to Rondo
Piano and Voice
Symphony
Melodies and
countermelodies
Variable melodies
constructed around motifs
No realaccompaniment
Complex Sonata form
developed dynamically from
motifs
Orchestra
Even in his youth, Mahler
constructed his Lieder
with exceptional care and
used unusually strict
methods of composition: he
already constructed and
developed motifs and never
improvised to suit the
texts. He intensely disliked
Hugo Wolf’s Lieder
which he considered
formless. On the other hand,
lyricism, so successfully
introduced by Schubert into
the symphony,
counterbalanced in Mahler's
work the German tradition
and the dynamic trend of
Beethoven and Wagner. A work
such as Das Lied
appears at first sight to be
of a purely lyrical nature,
yet on closer examination it
turns out to be as much the
work of an architect as of a
poet. Yet Mahler's
orchestral style remains
deliberately vocal, even for
such instruments as brass
and percussion.
Mahler's first symphonies
drew much of their substance
from his Lieder: the
First, the Second,
the Third and the Fourth
borrow themes and even whole
movements from them. In the
succeeding symphonies the
relationships and exchanges
are more subtle, but equally
clear. With the Song of
the Earth, Mahler
became the innovator
of a new form which was both
an amplification of the Lieder
cycle, a "Symphony of Lieder"
and a Symphony in the usual
sense of the word.
Though the work as a whole
breaks new ground, some
passages in Das Lied von
der Erde recall
earlier compositions. The kleine
Lampe in the second
part recalls that of the
first Kindertotenlied;
in the three graceful
intermediate sections
Mahler's style is not
unrelated to that,
half-naïve, half
caricatural, of the Wunderhorn
Lieder. Here the
symphonist no longer defies
fate as in the Fifth
and Sixth Symphonies.
Like Schubert in the Winterreise,
he is resigned to his
destiny, with all its joy
and bitterness, its
happiness and disillusion,
and its end which is the
same forall men.
From a technical point of
view, the novelty of the
work is
(7) I
seek rest for my lonely
heart.
(8) My heart is weary.
(9) Dark is life.
(10) Spring is here,
Spring has come.
(11) Oh my beloved Earth,
when, oh when wilt thou
take the forsaken one unto
thy bosom?
striking. A new method
of composition had gradually
been evolved by Mahler: in Das
Lied he constantly
alters and varies his
motifs, inspired by life
never to repeat himself. Now
everything, even the
accompaniment, is
melodic. The "linear
polyphony" of the Lied
von der Erde
sometimes seems to
hover between heaven
and earth, and points
strikingly towards
Schönberg's "all
thematic" or
”perpetual variation"
techniques. Thus the
fundamental problem of
music, that of unity
and diversity, has
found a new solution.
A single passage in
the first section
reveals the essential
features of this
technique:
Here we have
three principal motifs: (a)
(A G E) which is the motto
of the whole work, its
inversion (a’), the
ascending motif (A') on
which the tenor enters (the
last three notes are none
otherthan (a') ) and finally
the work's initial fanfare
(A). No more theme or
accompaniment here: motifs
are modified, augmented,
diminished, entwined or
superimposed in a style
which is more contrapuntal
than harmonic.
The structure of the work is
simple and exists in other
Mahler symphonies: the first
and last movements are
separated, as in the Seventh,
by Intermezzi. The
first Lied into
which the eminent Mahlerian
Deryck Cooke has read the
essential features of Sonata
form, appears to me rather
as a strophic Lied
in which each stanza
contains variations. The andante
is followed by three intermezzi
or scherzi and for
the first time since the Third
Symphony, by a long,
slow Finale,
probably modelled on that of
the Walkyrie, rather
than on the
variation-Finales of
Beethoven's Sonatas op. 109
and 111. The first movement
is dynamic, but its
outbursts of joy are
somewhat forced, since the
poet sings of drunkenness as
a supreme remedy for all
ills. The second movement is
a sombre autumnal reverie:
the poet longs for rest and
eternal peace. The three
next movements recall a
happy past. In the last, Der
Abschied, the musician
widens and amplifies the
meaning of the poem, seeming
to say farewell to life. The
mood alternates between
boundless sorrow and lyrical
ecstasy caused by the
contemplation of nature. The
conclusion transcends all
reality: it is a promise of
eternal life, a kind of
"redemption through
suffering". We are far from
the Christian idea of
resurrection which provided
the Second Symphony
with its glorious ending:
the redeeming light seems to
come from Nature; Mahler
wrote the text himself:
The
beloved earth everywhere
Blossoms
in Spring and grows green
again!
Everywhere and eternally the
distance shines brightand
blue!
Eternally... Eternally...
Mahler kept the finished
score of Das Lied von
der Erde for two
years: the work touched him
so deeply that he spoke
little about it. He did
however give the manuscript
to his favourite disciple,
Bruno Walter. When Walter
returned it, moved beyond
words, Mahler only pointed
to the Abschied:
“What do you think of it? Is
it at all bearable? Will it
drive people to do away with
themselves?" Then he smiled
and showed Walter some
rhythmic difficulties in the
same piece: "Do you have any
idea how to conduct this? I
haven't!"
Before he could make up his
mind to have the work
performed, Mahler died. Six
months after his death, it
was Bruno Walter who
conducted the first
performance in Munich, on
the 20th of November 1911,
in a concert dedicated to
Mahler's memory. Few
posthumous messages can have
ever borne more striking
witness to the genius of a
departed master.
(*) One of
the earliest manuscripts
proves that the
accompaniment was
immediately conceived for
orchestra.
by Henry-Louis
De La Grange
Translated by Johanna
Harwood
© 1967 The
Decca Record Company
Limited, London
|
|